people really, really need to stop putting the word ‘yuri’ on lists of “bad and socially harmful words you shouldn’t use” alongside yaoi. as if the emtymology or connotations of those words is in any way similar
I’ve seen people say that ‘yuri is problematic, you should say shoujo-ai instead’ and i’m begging you to please, please reconsider your position there
please
yaoi: coined by doujinshi circles populated by fujoshis and refers exclusively to pornographic content. literally means “no point, no meaning”
yuri: coined by the lgbt community in Japan. refers to any kind of romantic or sexual intimacy between women, explicit or not. literally means “lily”
aimlessles said:
Ah nevermind. I had to google for where that screenshot was taken. Maybe OP should have included the link?
Also, I don’t know how to feel about the proposal to change the western definition of shojo ai to match w/ the Japanese one… I mean it’s like how Otaku means differently in Japan vs other countries.
aimlessles said:
And yuri was used in reference to the more sexual, romantic, relationships bet two female chars…
aimlessles said:
Wtf when did shoujo ai become defined as Child Porn?!?! 18 years ago term was about innocent - non sexual - love between girls???